Hinduism: Details about 'Lotus Sutra'
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Home
|
in the form of parables. The Lotus Sutra was originally translated into Chinese by Dharmaraksa around 290 CE, before being superseded by a translation in seven fascicles by Kumārajīva in 406 CE. It has been translated into English by Leon Hurvitz, Burton Watson, and others. The Chinese title is usually abbreviated to 法華經, which is read Fǎhuā Jīng in Chinese and Hokekyō in Japanese. At least some sources consider that the Lotus Sutra has a prologue and an epilogue, these being respectively the Sutra of Infinite Meaning (無量義經 Jp: Muryōgi Kyō) and the Sutra of Meditation on the Bodhisattva Universal Worthy (普賢經 Jp: Fugen Kyō). See alsoSutra del Loto Sūtra du Lotus Myohorengekyo 법화경 Lotus Sutra 法華経 Sutra do Lótus Diệu pháp liên hoa kinh 法华经
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||